Таганрогский институт имени А.П. Чехова


    Расписание

расписание занятий для студентов и преподавателей
Реквизиты для оплаты обучения и стоимость обучения

общественная
приемная

 

контакты

Телефоны факультетов, кафедр и структурных подразделений ТИ имени А.П. Чехова

 

   

Новости  все

26 декабря, 2023

Итоги Конкурса переводов с международным участием, организованного кафедрой английского языка ТИ имени А.П. Чехова

25 декабря 2023 года подведены итоги Конкурса переводов, посвященного Году педагога и наставника, который проводился в ноябре – декабре 2023 года на факультете иностранных языков Таганрогского института имени А.П. Чехова (филиала) ФГБОУ ВО «РГЭУ (РИНХ)» в заочной, дистанционной, форме.

В качестве рабочих языков конкурса были заявлены следующие: английский (перевод текстов с английского на русский язык) и русский (перевод текстов с русского на английский язык). К участию в конкурсе допускались студенты бакалавриата (филологический и нефилологический профили) и студенты специалитета (филологический профиль).

В конкурсе приняли участие студенты российских и зарубежных вузов: Таганрогского института имени А.П. Чехова; Владимирского государственного университета имени А.Г. и Н.Г. Столетовых; Псковского государственного университета, ЮКУ им. Мухтара Ауэзова (Казахстан, Шымкент) и Евразийского гуманитарного института имени А.К. Кусаинова (Казахстан, Астана).

Конкурсные работы принимались по трем номинациям:

Номинация 1. Перевод басен (русский и английский языки).

Номинация 2. Перевод отрывка из художественного произведения (русский и английский языки).

Номинация 3. Перевод газетной статьи (русский и английский языки).

В каждой номинации участникам были предложены несколько текстов на выбор. Некоторые конкурсанты выбрали несколько текстов, приняв участие в нескольких номинациях одновременно.

В качестве экспертов представленных на конкурс работ выступили профессор кафедры английского языка, кандидат филологических наук
Е.Е. Дебердеева и доцент кафедры английского языка, кандидат филологических наук Т.Г. Кликушина. В результате тщательной экспертизы выполненных переводов, основными критериями которой служили соответствие заявленным требованиям, грамотность выполнения, отсутствие заимствований, наличие индивидуального авторского «почерка»/стиля, творческий подход, конкурсные работы были оценены следующим образом:

Номинация 1.

1.1. Перевод басни И.А. Крылова «Соловьи» на английский язык:

1 место − Кулашева Назым Берікқызы (Евразийский гуманитарный институт имени А.К. Кусаинова, Казахстан);

2 место − Брезгулевская Ярослава Витальевна (ТИ имени А.П. Чехова); Алябышева Стефания Васильевна (ТИ имени А.П.Чехова);

3 место − Голыгина Софья Михайловна (Владимирский государственный университет имени А.Г. и Н.Г. Столетовых).

1.2. Перевод басни А. Бирса «The City of Political Distinction» на русский язык:

1 место – Алябышева Стефания Васильевна (ТИ имени А.П. Чехова);

2 место – Устинова Мария Станиславовна (ТИ имени А.П. Чехова);

3 место − Амантаева Жанэтта Жангельдыкызы (Евразийский гуманитарный институт имени А.К. Кусаинова, Казахстан);

Номинация 2.

2.1. Перевод отрывка «Какие бывают дожди» из повести К.Г. Паустовского «Золотая роза» на английский язык:

1 место − НЕТ

2 место − НЕТ

3 место − Мырзакулов Бекзат Алимжанович (ЮКУ им. Мухтара Ауэзова)

2.2. Перевод рассказа «Летающие острова» А. Чехонте на английский язык:

1 место − НЕТ

2 место − НЕТ

3 место − НЕТ

2.3. Перевод рассказа «THE LADIESROOM» by C. Brown на русский язык:

1 место − Гальцина Виктория Сергеевна (ТИ имени А.П. Чехова);

2 место − НЕТ

3 место − НЕТ

2.4. Перевод рассказа «Reprisal» by Tom Leupold на русский язык:

1 место − НЕТ

2 место − Брезгулевская Диана Николаевна (ТИ имени А.П. Чехова);

3 место − Миргородский Михаил Александрович (ТИ имени А.П. Чехова);

Номинация 3.

3.1. Перевод газетной статьи «Крысить, хрючить и копытить. Белоусов и другие политики ‑ о российском бизнесе» на английский язык:

1 место – Гуда Олеся Сергеевна (ТИ имени А.П. Чехова);

2 место − Курал Мария Нурмаканкызы (Евразийский гуманитарный институт имени А.К. Кусаинова, Казахстан);

3 место − Бурумбаева Фарида Ардаккызы (Евразийский гуманитарный институт имени А.К. Кусаинова, Казахстан).

3.2. Перевод газетной статьи «I'm a Montessori teacher and I'm ditching classic children's books such as Paddington Bear and Goldilocks - but critics say it's a 'poor show'» на русский язык:

1 место – Ланина Полина Алексеевна (ТИ имени А.П. Чехова);

2 место – Ретивова Ксения Сергеевна (Псковский государственный университет);

3 место – Броновская Дарья Юрьевна (ТИ имени А.П. Чехова).

Выражаем благодарность всем участникам конкурса, а также научным руководителям.

Желаем дальнейших творческих успехов!

   

Виртуальная экскурсия по Таганрогскому институту имени А.П. Чехова

Электронная информационно-образовательная среда Подготовительные курсы


Мы в социальных сетях:

Мы в Telegram
СНО
Студенческий Совет
Профком обучающихся
СОЛ "Ивушка"
Профсоюз работников института
Волонтёрский отряд «БлагоТвори»
 
 
лучшие из лучшихвсе лучшие сразу
наша гордость — лучшие студенты