Расписание расписание занятий для студентов и преподавателей Реквизиты для оплаты обучения и стоимость обучения общественная
|
Новости все 02 декабря, 2024 Участие преподавателей факультета иностранных языков в международном форуме «Лингвистика и вызовы современной парадигмы общественных отношений: междисциплинарное, межкультурное, межъязыковое взаимодействие»27-30 ноября 2024 года на базе факультета романо-германской филологии ФГБОУ «Воронежский государственный университет» в сотрудничестве с ФГБОУ Московский государственный университет, ФГБУ «Российская академия образования» состоялся международный форум «Лингвистика и вызовы современной парадигмы общественных отношений: междисциплинарное, межкультурное, межъязыковое взаимодействие». Форум был направлен на развитие междисциплинарного аспекта проблематики, связанной с изучением межкультурной, межъязыковой коммуникации, диалога культур с позиций современной общественной парадигмы, задающей новые, быстро меняющиеся условия функционирования и осмысления комплекса дисциплин (лингвистика, литературоведение, переводоведение, философия, лингводидактика, психология, педагогика, культурология, политология, социология, когнитивные науки и др.). В рамках Форума работали следующие тематические научные платформы: «Наука о переводе сегодня», «Наука о языке в зеркале межкультурной коммуникации», «Языковое образование будущего: инновации и актуальные тенденции», «Русскоязычный и франкоязычный миры: традиции и новации в образовательном, языковом, межкультурном взаимодействии». Насыщенная программа Форума включала пленарные и секционные заседания, публичные лекции, круглые столы и мастер-классы ведущих отечественных и зарубежных специалистов в области науки о языке, литературоведения, культурологии, теории перевода и методики его преподавания, переводчиков-практиков, руководителей переводческих агентств, исследовательских центров. В частности, большую аудиторию собрал семинар, посвященный проблемам преподавания и оценивания переводческих компетенций (Evaluation des compétences dans la didactique de la traduction et de l’interprétation), ведущий – Татьяна Бодрова, известный европейский переводчик-синхронист (русский-французский-английский языки), работающий в крупных международных организациях, специалист в области интерпретативной теории перевода, доктор переводоведения, преподаватель Высшей школы переводчиков Парижа (ESIT) с более тридцатилетним стажем, директор Высшей школы переводчиков Парижа (ESIT) с 2011 по 2015 годы. В работе форума в дистанционном формате приняли участие декан факультета иностранных языков О.В. Кравец и заведующий кафедрой немецкого и французского языков О.В. Кравченко. |
Электронная информационно-образовательная среда Подготовительные курсы
Мы в социальных сетях:
|
|
|